جاءني أحد الأصدقاء يوما
وقال: لدي مشكله وأريد حلا.
قلت: ما مشكلتك ؟؟
قال: حرفيا ( بصراحة ما اعرف أفرق بين حرف الضاد والظاء و أبيك تساعدني )
قلت : ماذا تقصد؟
قال : مثلا اكتب وظيفة أم وضيفه ؟؟ اكتب ضل طريقه أم ظل طريقه
قلت: حين تكتب كلمة انظر لها ماذا تعني مثلا ضل طريقه أي تاهـ عن الطريق
وظل طريقه أي المقصود بها استمر بطريقه .
قال : حرفيا ( طيب يا ذكي اكتب ضرف أو ظرف ، ضن أو ظن ؟؟ الكلمات كثيرة)
قلت : سوف أساعدك إن شاء الله واجد لك حلا ولكن أمهلني
بدأت بالتفكير كيف أجد له حلا ؟ وهذه ليست لها قاعدة معينه !! كي يستند عليها..
انتهى اليوم الأول من هذا الحديث
وفي اليوم التالي وبينما كنت أسير بسيارتي إذ بأحد الأصدقاء يتصل بي على الجوال
وصديقي هذا من سوريا
ولديه محل للتحف والزينة
وطلب مني أن احضر إليه للزيارة في محله التجاري
فذهبت إليه وجلسنا نتحدث عن بعض الأمور وقد لاحظت انه حينما يتحدث معي
- طبعا باللهجة السورية – يقول مثلا
لحزه منصور- باللهجة السورية - أي لحظه يا منصور
قلت: في نفسي ربما وجدت حل لمشكلة صديقي
فطلبت منه ورقة وقلت له تذكرت شيئا وأستاذنته بضع دقائق لكي اكتب رسالة
فقال : حرفيا ( أي مو مشكله خوز راحتك )
كتبت بالرسالة
" صديقي عماد سوف نظل أصدقاء للأبد إن شاء الله..
وأتمنى أن تكون اقوي من كل الظروف وتواصل نجاحك..
وأتمنى أن تنظر إلى الأمام دائما ولا تقل أنني بانتظار النجاح دون أن تعمل ..
وأحسن الظن بالآخرين وأكرم ضيفك أيا كان هذا الضيف من قريب كان أو من بعيد
ولا تنضم إلى فئة الفاشلين ولا تؤجل عمل اليوم إلى الغد ولو للحظةٍ واحدة
وكن شخصا نظاميا كي تكون محترما في كل مكان
واستيقظ مبكرا ولا تكن كسولا وانهض بكل نشاط وهمه
وضاعف محبتك للناس واترك عنك بعض المظاهر الخداعة وكن حسن الألفاظ
وهذه ليست كل النصائح وإنما هي غيظ من فيض ".
انتهت الرسالة
وأعطيتها لعماد وقلت له اقرأها باللهجة السورية
فأخذها
وقال: أي ماشي ولا يهمك هات لشوف
وبعد أن انتهى من القراءة تبسمت
وقلت له : أخيرا وجدت الحل
قال : أي الحمد لله بس شو هالرسالة وشو الئصة – باللهجة السورية-؟
وقلت له : ما دار بيني وبين صديقي صاحب المشكلة
فقال : أي بس شو هو الحل؟؟
قلت : أنت قرأت الرسالة باللهجة السورية ونطقت حرف
الظاء بالزاي ونطقت حرف الضاد بالضاد
والحل هو التالي:-
أي كلمة يكتبها مثلا كلمة ظروف اطلب منه أن ينطقها باللهجة السورية
فإذا نطقها باللهجة السورية ( زروف ) فهذا يعني أنها تكتب بحرف الظاء
يعني حرف الظاء باللهجة الخليجية يساوي حرف الزاي باللهجة السورية.
ذهبت لصديقي صاحب الموضوع وقلت له الحل ومن حسن الحظ انه
يتكلم باللهجة السورية وبكل طلاقه.
أخيرا ما رأيكم ؟؟؟
وهل ينفع هذا الحل أم لا ؟
ودمتم بخير اخطاء
منقوووووووووووول