كلمتان متقاربتان أصلهما واحد، لكنْ بينهما تضادّ في المعنى وفي الأسلوب القرآني
شرى = باع، أي بدّل السلعة ليأخذ مقابلها الثمن
وقد وردت في القرآن الكريم أربع مرات، كلها بمعنى (باع) ، منها قوله تعالى: "فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيماً" (النساء:74)
أي : لا يقاتل في سبيل الله حقا إلا الصادقون الذين يبيعون حياتهم الدنيا لله، ليناول النعيم الخالد في الآخرة.
ونلاحظ أن الباء (باء البدل والمعاوضة ) قد دخلت على المادة المأخوذة، وليست التي تركوها.
اشترى = أخذ، أي قبض المادة المشتراة، ودفع الثمن الذي معه.
وقد وردت مرات عديدة منها: "إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْأِيمَانِ لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئاً وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ" (آل عمران:177)
أي أخذوا الكفر، وباعوا الإيمان، ونلاحظ الوضع المعاكس للباء حيث دخلت هنا على المادة المباعة المتروكة.